Más de 40 años de experiencia hablan por sí solos.
Sinan Tevetoğlu, que cursó sus estudios de bachillerato en la Escuela Alemana de Estambul, facilita la comunicación a alemanes y turcos desde 1966. Tevetoğlu es licenciado en ingeniería mecánica y mientras cursaba su carrera universitaria en la Universidad Técnica de la ciudad de Darmstadt empezó a traducir paralelamente para ayudarse en los estudios; esta actividad se convirtió en una pasión vivida. De tal forma que en 1986, 14 años después de titularse en traducción e interpretación jurada, hizo de la agencia de traducciones “Übersetzungsbüro Tevetoğlu” su profesión.
Sinan Tevetoğlu fue miembro de la comisión examinadora oficial para traductores e intérpretes durante ocho años y es miembro de la Asociación Alemana de Traductores e Intérpretes “Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)”.
Su oficina, aparte de las combinaciones idiomáticas “turco-alemán“ y “alemán-turco“ ofrece también, naturalmente, servicios de traducción e interpretación de y a todos los idiomas del mundo. ¿Traducir una partida de matrimonio del somalí al alemán?, ¿un folleto publicitario del alemán al inglés? o ¿la página web en diferentes idiomas? ¡Para los más de 1.000 traductores autónomos que trabajan para la agencia de traducciones “Übersetzungsbüro Tevetoğlu” no presenta ningún problema!
Tanto clientes privados como empresas y autoridades de justicia encargan a la agencia de traducciones “Übersetzungsbüro Tevetoğlu” para que salve las barreras idiomáticas. De forma rápida, de calidad y a precios justos.
|